Эксперты обратятся в СМИ с просьбой правильно писать по-коми
Журналисты, пишущие материалы для газет и информагентств, нередко ошибаются в написании названий населенных пунктов региона. На эту проблему сегодня обратили внимание члены республиканской термино-орфографической комиссии. Кроме того, он поспорили о том, как правильно перевести на коми термин «Бессмертный полк», но так и не пришли к единому мнению.
По словам ведущего эксперта отдела картографии Территориального фонда информации по природным ресурсам и охране окружающей среды Светланы Мамонтовой, в газетах, журналах и на сайтах онлайн-СМИ нередко встречается неправильное написание названий населенных пунктов.
- Например, много вопросов возникало к написанию названия поселка Верхний Мыртыю. Чаще всего его писали либо без приставки «Верхний», либо «Мырты-Ю», - привела пример член комиссии.
Собравшиеся с ней согласились. А председатель комиссии — член Совета Федерации от Коми Валерий Марков предложил подготовить официальное письмо в редакции всех СМИ с предложением перед публикацией проверять правильность написания того или иного топонима.
Еще одно письмо предложили написать на имя главы республики Сергея Гапликова. Дело в том, что под руководством Светланы Мамонтовой был подготовлен словарь географических терминов на коми языке. В него вошло около 13 тыс. наименований объектов: гор, рек, озер, лугов — все топонимы, кроме населенных пунктов.
Скоро словарь будет доступен в электронном виде. Это удобно, потому что онлайн-словарем можно пользоваться в любой точке мира, а составители смогут его постоянно пополнять. Но и печатный вариант словаря также необходим. Именно за финансированием печати словаря и предложил Валерий Марков обратиться к главе региона.
Еще один вопрос, касающийся географии, предложил рассмотреть председатель сыктывкарского отделения МОД Коми Войтыр Алексей Рассыхаев. Его идея заключается в переводе географических терминов на территории традиционного проживания коми-пермяков с русского на коми. Эти данные, например, могут использоваться для двуязычного заполнения свидетельств о рождении. Но члены комиссии возразили: так как Коми-Пермяцкий округ находится за пределами республики, и некоторые источники называют коми-пермяцкий и коми языки отдельными языками, а не отличными друг от друга диалектами, вмешиваться в это не стоит.
- Тем не менее, вы можете поделиться с коллегами своим опытом и наработками из Коми-Пермяцкого округа. В ноябре в Кудымкаре состоится конференция «Пермистика», где можно будет предложить коллегам помощь, - предложил Валерий Марков.
Последним вопросом, рассмотренным комиссией, стал перевод термина «Бессмертный полк», который в последние годы вошел в обиход. Предложено было несколько вариантов. Первый — «Ловъя полк», что дословно переводится как «Живой полк». Второй — «Кувлытӧм полк», что является дословным переводом и уже использовалось комизычными СМИ, и «Кувтӧм полк», что переводится примерно как «не умерший полк». Последние два варианта по смысловому оттенку показались членам комиссии слишком резкими, несущими негативные коннотации. А «Живой полк», на их взгляд, не вполне передает смысл названия. Поступило предложение добавить к этому переводу «Век ловъя полк», что означало бы «Вечно живой полк». Но так как прийти к единому мнению на заседании не удалось, вопрос решили обсудить еще раз на следующем заседании комиссии. Собирается она примерно раз в квартал.
Комментарии (34)
Yo! Learn English! =)
коми названия географических объектов исковерканы до невозможности , надо исправлять. Из этих комментариев видно отношение некоторых русских к коми такое же, как к русским на Украине .
Давно были на Украине? Боюсь, что дальше своего юрсикта последние 25 лет никуда не ездили.
И только 30-кратное превосходство красных бандюг коммунистов позволило им захватить зырянский край, после чего они разделили зырянский край на архагельские и пермские края.
Достаточно взглянуть на этнографическую карту 1918 года Ю.Габриса где видно, что даже в начале 20-века на севере жили только саамы, зыряне и карьлы.
А коми-пермяки и коми-зыряне был единым народом.
Пыр ловъя полк - точнее, чем век ловъя полк.
Или нэм кувтОм полк