Ученые поспорили о содержательной стороне мюзикла на коми языке «Райда»
Сегодня в Сыктывкарском университете им. Питирима Сорокина в виртуальном филиале Русского музея прошла презентация мюзикла на коми языке «Райда», созданного творческими коллективами двух городов - Сыктывкара и Ухты. Содержательная, сюжетная сторона постановки, которую и сами создатели не могут однозначно классифицировать как мюзикл, фолк-оперу или рок-оперу, вызвала сомнения у ученых и журналистов, занимающихся финно-угорской тематикой. Однако участники презентации все-таки сошлись во мнениях: проект для республики необычный и сделан с большим старанием.
Ухтинские «культурологические инициативы» презентовал собравшимся один из идейных вдохновителей проекта, главный специалист управления культуры Ухты Юрий Сарычев, по совместительству являющийся аспирантом Института культуры и искусств СГУ им. Питирима Сорокина и охарактеризовавший «Райду» как «интеллектуальный арт-проект нового типа в сфере искусства».
Ухтинец сообщил, что за литературную основу всех музыкальных номеров взяты произведения поэтессы Елены Афанасьевой и молодого ижемского поэта Николая Родионова.
- Рэп звучит на коми языке, удивительные вещи происходят на сцене. Смешаны стилистики современных танцев: хип-хоп и музыкальные номера русского народного хореографического коллектива «Елочка». Это парадоксальное обстоятельство, - проанонсировал постановку Юрий Сарычев.
На презентацию организаторы пригласили главных действующих лиц мюзикла - Елену Лодыгину (Райда), Альфию Коротаеву (божество Шонди), а также ухтинцев Сергея Коваля (Яг Морт) и Константина Фреймана (охотник Туган). Режиссер постановки Эдуард Гасин приехать не смог - Юрий Сарычев в шутку объяснил это тем, что в зале презентации короткий стол, поэтому за него решено было пригласить в первую очередь исполнителей.
Рассказывая о своей роли божества, заслуженная артистка России Альфия Коротаева сообщила, что была рада принять участие в этом проекте, поскольку очень любит петь на коми языке, однако этого делать в спектакле ей не пришлось - персонаж Шонди раскрывается через несколько вокализов.
- На этот раз была необычная задача - исполнить роль божества. Это загадочный, сказочный образ. Надо было найти какие-то особые краски, чтобы только за вокализ, за небольшое музыкальное появление выполнить большую задачу. Мое божество-воплощение добра, света, солнца и всего самого хорошего.
Два ухтинских вокалиста, которым на сцене пришлось соперничать за любовь Райды, признались, что личные качества Елены Лодыгиной-Райды помогли им исполнять свои роли - каждый пытался завоевать расположение солистки.
А вот вокализ Альфии Коротаевой даже помог артистам справиться с волнением перед спектаклем.
- Перед премьерой было большое волнение. Мандраж за кулисами. И тут на сцене появляется Альфия, исполняет свой вокализ, и, действительно, благодать какая-то пошла. Я сел на стул и подумал: все получится - божество уже на сцене, - рассказал Константин Фрейман. - Я очень благодарен Альфие Саитнуровне, потому что своей вокальной партией она настроила нас.
Заместитель директора ухтинского Дворца культуры и продюсер мюзикла Валерий Ясеновец, занимавшийся проектом полтора года, сообщил, что в основе сюжета - собирательный для любой мифологии мотив Красавицы и Чудовища. Решив сделать актуальную для молодежи постановку, ее создатели обратились за помощью к представителям сразу двух, противоположных танцевальных направлений - к ухтинским танцорам из United bit и народному хореографическому коллективу «Елочка». Однако, отвечая на вопросы журналистов, Валерий Ясеновец отметил, что за культурологической и фольклорной экспертизой подготовленного материала творческая группа обратилась только после премьеры. Единственным «совещательным» звеном была сотрудница ухтинской администрации и по совместительству руководитель местного отделения «Коми войтыр», которая компетентно (филолог по образованию и переводчик официальных документов на коми язык - по служебным обязанностям) вычитывала тексты песен.
Первое замечание относительно состоятельности мифологической основы сюжета и связи его с трудами писателя Калистрата Жакова сделала журналист радио «Коми гор» Галина Ведерникова.
- Насколько я понимаю, вы хотели поставить современную музыкальную историю и, чтобы привлечь внимание зрителей, в такой республике, как Коми, взяли название «Райда». Но к Калистрату Жакову оно имеет очень опосредованное отношение. Чтобы назвать это собирательным образом, нужно очень хорошо изучить этот материал.
- Мы придумали свою сказку, - ответил ей Константин Фрейман.
- Неужели не нашлось другого сюжета в Коми мифологии? Существует балет «Яг Морт», который идет уже около пятидесяти лет, - возразила журналист.
- Там другой сюжет, - заверил ее Валерий Ясеновец, - его мы придумали сами.
- Может быть, и сами, но получилось то же самое, - заключила Галина Ведерникова, порекомендовав вокалистам избавиться от акцента и все-таки добавив: - Хотя то, что старались, - видно.
Кандидат филологических наук, специалист по традиционной культуре Павел Лимеров указал один из источников сюжета, который вызвал самый большой вопрос.
- Этот текст, который вы воспроизводите в опере, был опубликован Истоминым в 1848 году в газете «Вологодские епархиальные ведомости», и в общем-то к Жакову этот сюжет никакого отношения не имеет. В «Биарме» Жакова совершенно другой сюжет и совершенно другая Райда, там нет персонажей типа Яг-Морта, поэтому, чтобы не было вопросов, лучше всего эту надпись на плакате убрать. Я понимаю, что вы переработали этот сюжет и сделали некий третий сюжет, который лег в основу вашей оперы, но то, что вы отсылаете к Жакову, некорректно, - высказал свою точку зрения о авторстве сюжетов Лимеров.
Наконец доктор культурологии Сыктывкарского университета Владимир Сулимов пролил свет на происхождение имени Калистрата Жакова в афише.
- Это написано мной, никакого отношения это не имеет к их проекту, это моя провокация, а вы под это подписались, - сообщил ученый, - Суть этого проекта совершенно в другом, в том же, в чем проект Маугли, который был использован Киплингом на основе большого числа опубликованных и переведенных текстов и соотношения этих текстов с музыкальным мультфильмом, который поставили отечественные кинематографисты. Вы видите тут какую-то связь? Ее уже нет. Никто не накладывает ограничения на использование, применение и трансляцию культуры. Любые попытки приватизации сюжетов учеными, представителями прессы или национально-культурными образованиями, есть ограничения, которые прекращают семиозис, - защитил проект Владимир Сулимов, попросив переставить акценты при восприятии с тех моментов, которых нет, на то, что уже имеется, заметив, что это является попыткой вывести и вставить уже известные мотивы в пространство современной культуры.
Комментарии (17)
Научная общественность была представлена отнюдь не только П.Ф. Лимеровым, и уж тем более, не Г. Ведерниковой. Ведерникова показала свою полную некомпетентность. Стыдно. В ходе обсуждения профессионалами было высказано много хорошего в адрес представленного проекта. Кстати говоря, и студенты поддержали постановку "Райды".
Вообще зря журналистов пригласили, профессионального разговора не поучилось.
Во-вторых: имя автора музыки "Райды" и его беспрецедентный вклад в проект упоминались как в течение встречи, так и вне её рамок постоянно. Это сыктывкарский музыкант, воспитанник Сыктывкарской и Петрозаводской (консерватория по классу скрипки) школ музыки ЕВГЕНИЙ РЯБАШЕВ. Да, именно так и всеми крупными буквами - ЕВГЕНИЙ РЯБАШЕВ. Насколько я понимаю, сейчас организаторами следующего арт-музыкального проекта ведутся переговоры о возможностях участия в нём Евгения Рябашева.
Я, да и все мы очень надеемся на приятие "Райды" в творческих кругах Сыктывкарской интеллигенции, на возможность тиражирования данного проекта на языке коми на сценических площадках республики
Ну и в третьих: я бы насчёт "молодец Сарычев" так высказался, что это, конечно, спасибо, но сам бы я сказал: "Молодец Валерий Ясеновец, браво Институт культуры и искусства, кафедра культурологии и педагогической антропологии, спасибо композитор, хореографы, режиссёры, исполнители и техническая поддержка сцены.