Главное
Новости |
Интервью |
Обзоры |
Лайфхаки |
Пресс-релизы |
Дело Гайзера |
Так и живем |
Спасибо за подвиг |
Мы из Коми |
Всё о пенсиях |
Тесты |
Рабочий человек |
Здоровая Республика |
Заповедная Коми |
Печать века |
Люди и деньги |
- // ПОЛИТИКА
- // ЭКОНОМИКА
- // ОБЩЕСТВО
- // ЭКОЛОГИЯ
- // ПРАВО
- // СПОРТ
- // КУЛЬТУРА
- // ПРОИСШЕСТВИЯ
- // ТЕХНОЛОГИИ
- // АВТО
- // ПРИВЕТ, СОСЕД
- // ДОКУМЕНТЫ
- // ГЛАЗ НАРОДА
- // БИЗНЕС В ОНЛАЙНЕ
- // ВСЕ О НАЛОГАХ
- // ВСЕ О КОРОНАВИРУСЕ
- // ПРОКАЧКА С БНК
- // ЦИФРА ДНЯ
- // ТЯГА В НЕБО
- // 100 ЛЕТ КОМИ
- // ЛЮДИ И ДЕНЬГИ
- // ПИСЬМА НАДЕЖДЫ
- // ЗДОРОВЬЕ
- // СВОИ
- // СтарТуй
Герои известной комедии «Женитьба Бальзаминова» заговорят на коми языке
Телеканал «Юрган» подготовил к эфиру очередную кинокартину, дублированную на коми языке. Это художественный фильм «Женитьба Бальзаминова», снятый в 1964 году режиссером Константином Воиновым по мотивам трилогии Александра Островского.
Как сообщили на телеканале, фильм необычайно интересен не только сюжетной линией и игрой всенародно любимых артистов Георгия Вицина, Нонны Мордюковой, Людмилы Гурченко, но и тем, что все они в этот раз говорят на коми языке.
По словам генерального директора телеканала Нины Шмаровой, для «Юргана» это уже не первый опыт дублирования советской киноклассики. И каждый раз он вызывает огромный интерес даже у тех, кто не говорит по-коми.
Блестящая игра актеров дубляжа, артистов академического театра драмы и музыкально-драматического театра, а также высокопрофессиональная работа звукорежиссеров «Юргана» сделали фильм «Женитьба Бальзаминова» отличным новогодним подарком для всех зрителей телеканала.
Кстати, в программе телепередач он называется несколько иначе – «Бальзаминовлöн гöтрасьöм». Кинокартина выйдет в эфир в самый канун праздника, 31 декабря, в 20.30.
Комментарии (90)
Ещё раз повторю: коми из разных районов Республики прекрасно понимают друг друга. У меня много друзей и знакомых, живущих в Ижемском, Усть-Куломском, Корткеросском, Троицко-Печорском, Прилузском, Койгородском, Сысольском, Удорском районах. Все прекрасно понимают друг друга. Есть даже семейные пары, когда мужья из Ижемского района, а жены из Усть-Куломского и Прилузского районов - ни у кого никогда не было проблем с пониманием.
В северном диалекте русского языка и южно-русском диалекте гораздо больше отличий.
Навязывание коми языка как родного началось еще в царские времена. Литературный коми сейчас понимают очень многие. Но это только потому, что живой язык уже не существует. Этим и пользуются чиновники грабя бюджет и бездарные выдвиженцы с нац вектором вместо ума. Но диалекты еще можно сохранить, даже если осталось 50 носителей. Вопрос в том, есть совесть или нет.
Мешков, вас кто-то заставляет смотреть фильмы на коми.
И насчёт владения другими языками. В отличие от таких мешковых, коми владеют минимум двумя языками, но ещё раз подчеркну, что большинство людей предпочтёт смотреть фильмы на родном языке.
Может вы "угадаете" и мою национальность?
Бабушкам и дедушкам в деревнях будет приятно.
В остальном - смысла не вижу. Ну, может еще "пособие для изучения языка коми".
Вопрос-то чисто практический. Поймет бабушка в Ижмее этот перевод фильма или нет? Если поймет - хорошо, еси нет - деньги на ветер.
И никто не считает язык "ничтожным". Просто какой смысл переводить с русского на коми, если подавляющее большинство коми знает русский не хуже родного?
или ты хочешь коми народ развести по диалектам и таким образом задушить нас по отдельности?)
Понимаете? Ну и славно.
А задушить вы себя сами скоро задушите. Своей злобой.
Я не выступаю против того, чтобы каждый смотрел фильмы на родном языке, никому не навязываю коми язык, а вот вы выступаете против того, чтобы люди получали информацию, смотрели фильмы и т. д. на родном языке.
поэтому с него, что не'коми, можно переводить!
А с русского переводить ни к чему, потому
как он уже совпадает с коми, что ли?
И что вы думаете, на Юргане такие талантливые переводчики? Вы хоть один фильм или мультик их №производства" смотрели?
Не осталось у русских ничего талантливого, вот и бесятся на другие народы.)))
Избы, печи и бани это достояние северных лесных народов.
сразу на великий и могучий коми-язык, потому как русских... нет? :-(
и не морщились, и не заморачивались, что за непонятки там говорят...
А мелодичная коми речь действительно стала слышаться чаще.