В Коми планируется выпустить за счет бюджета сразу 22 книги на коми языке, БНК собирает предварительный заказ на книги
Экспертный совет при Агентстве по печати и массовым коммуникациям Коми рекомендовал к изданию 22 литературных и научных произведения на коми языке. Общее число литераторских заявок составило 65 от шести разных издательств. БНК инициирует проект по предварительному заказу планируемых к выпуску вниг. Заодно планируется проверить востребованность издаваемых за госсчет книг.
Фото Кирилла Затрутина
В республиканском Агентстве по печати и массовым коммуникациям БНК сообщили, что при выборе рекомендованных к изданию произведений экспертный совет оценивал заявки по уровню художественной ценности (язык изложения, литературный стиль, композиция), актуальности темы и востребованности литературы для широкого круга читателей. На печать 22 книг на коми языке в республиканском бюджете уже предусмотрены 1,9 млн. рублей (ежегодно до 2016 года выпуск социально значимой литературы), 1,6 млн. рублей (ежегодно до 2016 года на выпуск литературы в рамках мероприятий по сохранению и развитию государственных языков республики) и 3,5 млн. рублей в рамках грантовой поддержки СМИ. Тратиться запланированное будет в рамках государственной программы «Культура республики Коми».
- Результаты мониторингов говорят о недостатке художественной литературы для детей и юношества, особенно детских книг небольшого объема, а также словарей, - аргументировала масштабность предстоящих затрат руководитель Агентства Ирина Брагина. - Стабильному спросу на детскую литературу способствуют несколько обстоятельств: большинство из этих книг включаются в школьную программу, детские книги быстро ветшают, их пока не переводят в электронный формат.
По ее словам, акцент в предстоящем книгопечатании будет делаться именно на детскую литературу на коми языке, несмотря на то, что выпуск книг для детей в целом обходится дороже, чем литературы для взрослых читателей. Очередность финансирования должно будет определить правительство республики на основе рекомендаций экспертного совета при Агентстве, впрочем, простые читатели смогут ознакомиться с анонсами книг и высказаться о их востребованности на страницах подотчетных ведомству СМИ.
- Учитывая пожелания издателей, а также с целью формирования списка очередности выпуска социально значимой литературы информационным агентством «Комиинформ» разрабатывается проект по анонсированию планируемых к изданию книг в 2014 году, прошедших отбор экспертного совета. Суть проекта заключается в размещении анонсов на информационных ресурсах «Комиинформа» и в блогосфере, где есть возможность не только прорекламировать издания, но и получить информацию о их востребованности среди читателей, - уточнила детали проекта по анонсированию новой коми литературы Ирина Брагина.
Главными потребителями новой коми литературы станут муниципальные и школьные библиотеки, снабжающие целевую аудиторию – детей - материалами по школьной программе.
БНК приводит полный список отобранной в этом году экспертным советом литературы на коми языке.
№ п/п |
Подавший заявку, автор или составитель |
Рабочее название рукописи |
Язык |
АУ РК «Издательский Дом Коми» |
|||
1 |
Попов Василий Вячеславович - автор |
«Ме да ас сиктсаяс» («Я и мои односельчане»), художественная литература, юмористические рассказы |
Коми |
2 |
Ракин Анатолий Николаевич – автор |
«Вӧр-васа олысьяс» («Обитатели природы»), художественная литература, рассказы для детей |
Коми |
3 |
Терентьева Любовь Борисовна, Попов Алексей Вячеславович-авторы |
«Верю не верю» («Эска ог эскы»), художественная литература, пьесы |
Коми, русский |
4 |
Горчаков Гений Дмитриевич – автор |
«Аддзысьлытӧдз, муса карелка!» («До встречи, любимая карелка!»), художественная литература, повесть |
Коми |
5 |
Иванова Валентина Васильевна - автор |
«Биа ӧгыр» («Уголёк»), художественная литература, рассказы и повести для детей дошкольного и младшего школьного возраста |
Коми |
6 |
Попов Алексей Вячеславович-составитель |
«Иван Куратов «Выль сьыланкыв» («Новая песня»), художественная литература |
Коми |
7 |
Шебырев Александр Васильевич - автор |
«Фараон», художественная литература, психологическая проза |
Коми |
8 |
Попов Алексей Вячеславович -составитель |
«Владимир Попов «Чужанiнӧй менам» («Родина моя»), художественная литература, стихи для детей |
Коми |
ООО «Издательство «Кола» |
|||
1 |
Бутырева Галина Васильевна - автор |
«И вӧлi ю» (серия «Звёзды Севера»), литературно-художественное издание |
Коми |
2 |
Афанасьева Елена Евгеньевна - автор |
«Ву» («Вашка»), литературно-художественное издание |
Коми |
3 |
Уляшев Олег Иванович - автор |
«Излань зыран, Зарни зыран», («К Камню прижатые»), литературно-художественное издание, сборник из трех историко-эпических произведений |
Коми |
ООО «Анбур» |
|||
1 |
Безносикова Люция Михайловна, Айбабина Евгения Авенировна – составитель |
«Словарь омонимов коми языка», справочная литература |
Коми, русский |
2 |
Безносикова Люция Михайловна – составитель |
«Словарь антонимов коми языка», справочная литература |
Коми, русский |
3 |
Вурдов Алексей Иванович – автор |
«Пармаса вуджӧръяс» («Тени пармы)», литературно-художественное издание, повести и рассказы |
Коми |
4 |
Лимерова Валентина Александровна - автор-составитель |
И.А. Куратов «Закар ордын» («У Захара»), стихотворение, детская юбилейная литература |
Коми |
5 |
Полякова Эльвира Ивановна-автор |
«Кӧнi дзебсясьӧ йӧлӧга?» («Где прячется эхо?»), литературно-художественное издание, рассказы для детей младшего школьного возраста |
Коми |
6 |
Лодыгин Василий Григорьевич – автор |
«Дзоля ёль» («Маленький лесной ручеёк»), литературно-художественное издание, стихотворения для детей младшего школьного возраста |
Коми |
7 |
Бондаренко Ольга Евтихеевна - автор, перевод Елены Васильевной Козловой |
«Коми му йылысь висьтъяс», научно-популярная литература, рассказы для детей младшего и среднего школьного возраста |
Коми |
8 |
Куратова Нина Никитична-автор |
«Мишук быдмӧ лунысь лун» («Миша растёт»), литературно-художественное издание, рассказы для детей дошкольного возраста Серия «Дзолюкъяс» («Малышам») |
Коми |
9 |
Мишарин Алексей Васильевич-автор |
«Кор лэбзьӧ коляоз» («Когда цветёт северюха»), литературно-художественное издание, повести для детей среднего школьного возраста |
Коми |
Союз писателей Республики Коми |
|||
1 |
Козлова Елена Васильевна - автор |
«Туй дор бадь» («Придорожная ива»), проза, литературно-художественное издание |
Коми |
2 |
Лужиков Александр-автор |
Стихи для детей, поэзия, литературно-художественное издание для детей |
Коми |
В связи с этим агентство БНК предлагает читателям ознакомиться со списком литературы и принять участие в опросе: будут ли эти книги востребованы? Выбрать вариант ответа можно в рубрике «Опрос» в правом поле главной страницы сайта. Свои варианты ответов можно изложить в комментариях к данному материалу.
Комментарии (79)
1.Для чтения публикой, в том числе: а) для умственного и профессионального образования читателя (научная, научно-популярная и спец-литература); б) для духовного развития (художественная литература, в первую очередь); в) для приятного времяпровождения (развлекательная макулатура).
2. Для самовыражения автора (всё вышеперечисленное + графоманские штучки). Только раньше графоманы были частью самиздата, потому что принципы профессионального отбора, в целом, были гораздо строже.
И в последнюю очередь, 3. Для получения прибыли. Причём, прибыль в России редко получает автор. Чаще она достаётся издательству, типографии и заказчику. Так что, в этом плане прибыльнее торговать израильской редиской и турецкой картошкой на рынке.
Пьесы чекиста Виктора Савина с удовольствием прочитают и приобретут (за свои деньги, а не за халявные бюджетные).
Создайте на САЙТЕ ОПРОС: Бутырева и Безносикова или В. Савин.
Или вы боитесь любого честного голосования? Или голосовалку на сайте повесить руки не из того места растут?
Все у нас через одно место. Гордиться наверное будут этими книгами до конца века.
По-русски:
"Больше ДЕНЬГИ девать некуда"; "...национальностей, живущих..." (к тому же, живут не НАЦИОНАЛЬНОСТИ, а ЛЮДИ РАЗНОЙ НАЦИОНАЛЬНОЙ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ); "...мало, кто читает.." (а ещё грамотнее по-русски было бы так: "редкий читает книги"); "молодые коми -- тем более не читают"; "Пусть лучше учатся говорить по-русски"; "это пригодится в практической жизни".
А совет верный: надо, надо учить русский язык! Особенно русскому человеку, чтобы не оставаться просто налогоплательщиком.
(А, таки, интересно, кто чиновникам-вепсам доплачивает? Не одни же вепсы? Их так мало осталось работающих.)
у меня внук после просмотра два часа отходил, бырчал
А еще лучше на мягкой бумаге печатать.
у, и в качестве постскриптума: кого и что читать на коми языке, пусть выбирает коми читатель, знающий язык, знающий литературу, знающий культуру. Причём, культуру не только коми, но и русскую, берущую литературное начало в "Слове о полку Игореве" и в "Задонщине".
Что касается изданий, то во времена Толстого, Чехова, Тургенева, государство полностью оплачивало только официальную и научную литературу, частично так называемую "народную литературу". Остальное выходило в издательствах и типографиях частных или частично спонсируемых государственными учреждениями, и их оплачивали ПРОСВЕЩЁННЫЕ, ОБРАЗОВАННЫЕ, КУЛЬТУРНЫЕ предприниматели и аристократы. Рукопись издателем просто покупалась, как интеллектуальный товар, издавалась и продавалась издателем, часть отправлялась в библиотеки по благотворительным ценам или и вовсе бесплатно.
Толстой, Чехов, Тургенев порлучали задаток и, оплатив карточные и прочие долги, ехали отдыхать в какую-нибудь Италию, остальное им выдавалось или по выходу книги, или в виде отчислений издателем, как процент от продаж. Самое интересное, что их талант до издания определяли не методом голосования в среде безграмотных крепостных крестьян средней и южной полосы России или люмпенизированных обитателей городского "дна", а издатель (см. выше: ПРОСВЕЩЁННЫЙ, ОБРАЗОВАННЫЙ, КУЛЬТУРНЫЙ) брал на себя риск от продажи тиража. Для тех авторов, как и для современных главным было проявить свой талант в журнальных публикациях, а далее их рукописи брали с удовольствием, так что и они не "крутились". (Собственно, кручение свойственно барыгам и ужам на сковородке...) У значительной части авторов из этого списка тоже есть почитатели и ценители. Некоторые даже "обросли ими". Но что делать, если в наши времена редкий бизнесмен обладает художественным чутьём, образованностью, культурой и решимостью, необходимыми для финансирования приличного издательства. Те же издатели, которые существуют, работают преимущественно под собственные кредиты, и только мизерную часть им заказывают и частично оплачивают в качестве СОЦИАЛЬНО ЗНАЧИМОЙ (т.е. необходимой для общества)литературы, представленной в этом списке.
"Ученый, известный далеко на зарубежом..."
ПОНАСЛЫШКЕ пишется слитно. Когда умничаете, хотя бы грамматику проверяйте.
"Друг-цензор, пропусти мои стихи.
В них мысль мелькнёт, а кое-где и сила,
Пожалуйста, прости мои грехи...
Тебя же самого природа пропустила..."
Стихи не мои, написаны в 19 веке, хотя и современники могут с полным правом сказать своим суровым, но мало читающим судьям:
"ВАС ПРИРОДА ПРОПУСТИЛА БЕСПЛАТНО, ТО ЕСТЬ, ДАРОМ, НО ВАШЕ СУЩЕСТВОВАНИЕ ОНА ДО СИХ ПОР ОПЛАЧИВАЕТ И ПЛАЧЕТ".
Я рада изданию книг Галины Васильевны Бутыревой. Её замечательные стихи о детстве, о родителях, о малой родине любят читатели.
Я бы хотела предложить издать тематические сборники " мамлы сиом кывбуръяс"( стихи о маме)",вор- валы сиом кывбуръяс" ( Стихи о природе).