Коми по желанию. Репортаж о людях, которые добровольно решили выучить коми язык
Восьмой год в Сыктывкаре действуют бесплатные курсы коми языка. Первые годы их посещали исключительно государственные служащие: собственно, ради них они и были организованы. Однако потом курсы стали свободными для всех. В начале этого года набралась группа, в которой не было ни одного чиновника. Корреспондент БНК посетил девятую лекцию курса, чтобы понять, что заставило совершенно разных людей добровольно изучать коми язык.
Фото Кирилла Затрутина
Тема для этого репортажа была придумана еще до скандального открытого письма главе региона от жительницы Выльгорта Ольги Луневой, недовольной тем, что ее сыну в школе придется в обязательном порядке изучать коми язык, и эмоционального круглого стола в Общественной палате Коми.
До начала занятия остается десять минут. Ученики занимают места за круглым столом в большом зале Финно-угорского центра республики. Каждому выдают бумажку с упражнениями на тему девятого урока.
- Теперь я слушаю по телевизору программы на коми языке, и многое понятно: новости, погода, - делится впечатлениями одна из участниц курса со своей подругой.
- И я понимаю, только песни разобрать пока трудно, - отвечает соседка.
Курс ведет Елена Коснырева, о которой сами ученики отзываются как о добром, но требовательном педагоге. Ранее она работала в школе и газете «Йолога».
- Бур рыт. Сегодня мы с вами будем говорить, какие мы с вами хорошие. Мы выучим несколько прилагательных. Но для начала познакомимся со стихотворением. - Елена подходит к доске, к которой прикреплены листочки со словами стихотворения. - Ищите знакомые слова, а незнакомые мы с вами выучим. Давайте прочитаем его все вместе.
Студенты несколько раз хором читают стихотворение и разбирают незнакомые выражения. Затем Елена Коснырева убирает с доски несколько слов и вместо них рисует обозначения: например, вместо слова снег (лым), она рисует снежинку. После этого педагог просит еще раз прочитать стихотворение, вспоминая замененные слова.
- Эта группа особенная. В ней нет госслужащих. Здесь преподаватели, пенсионеры, безработные, журналисты. Один мужчина в лесу на «Харвестере» работает. Но все стараются одинаково. Мы изучаем разговорный язык, проходим бытовые темы. К концу 18-го занятия они смогут рассказать про себя, свою семью, про работу, дом, - рассказывает Елена Коснырева.
После стихотворения наступает время домашнего задания. Студенты должны были написать короткий рассказ про себя и свою работу. Всех удивляет пенсионер Алексей Викторович, рассказавший про сына, который работает в налоговой инспекции.
- Где вы нашли перевод слов «налоговая инспекция»? Мы ведь это не проходили? - интересуется у пенсионера преподаватель.
- А я когда к нему на работу ходил, то прочитал на вывеске, - отвечает колоритный уроженец Абхазии.
Алексей Викторович живет в Коми уже 45 лет и признается, что «полюбил эту землю, как свою родную». Его супруга Нина Ивановна — коми, но язык почти не знает.
- Я всегда хотел учить коми язык. Еще как только приехал сюда, но удачная возможность появилась только сейчас. Я и жену сюда свою привел. Наши дети и внуки нами гордятся. У нас соседи на даче — коми. И вот теперь мы с ними здороваемся на коми, говорим какие-то слова. Они очень приятно удивлены. Не скрою, что мне тяжело учиться, но я стараюсь, делаю домашние задания. А вот вчера я воду покупал и поздоровался с продавщицей на коми, она очень удивилась и улыбнулась мне, - рассказывает Алексей Викторович.
Студенты переходят к изучению новых слов. В четыре столбика написаны более 30 прилагательных — умный, красивый, трудолюбивый, ленивый, ласковый. Достаточный набор слов, чтобы охарактеризовать человека. Студенты начинают по кругу задавать друг другу один из тот же вопрос - «Какой ты человек?» Каждый в ответе должен использовать одно из только что выученных слов.
- Кутшöм тэ морт? (какой ты человек?).
- Ме дыш морт (я ленивый человек).
- Дыш или дышиник? (ленивый или слегка ленивый?), - уточняет педагог.
- Дыш, - признается один из студентов.
- Ученики говорят, что они «дышиник», но это не так. Учить коми язык трудно: на это надо найти время, заниматься дома. Тем более в этой группе люди очень внимательно относятся друг к другу: помогают, подсказывают, шутят. Мы уже стали друзьями. На прошлом занятии у Алексея Викторовича был день рожденья, его все поздравляли. Это было очень трогательно, - рассказывает Елена Коснырева.
Студенты переходят к изучению грамматики. Сегодня это суффикс и приставка, обозначающие сравнительную степень прилагательных — «джык» и «медся». Произношение не всем дается легко, учитель всех старательно поправляет.
- Я работаю врачом в Сыктывдинском районе. Ко мне часто приходят люди, которые говорят на коми. А вообще я давно хотела выучить коми, хоть и родилась в Усть-Цильме. Поэтому я здесь, - рассказывает Галина Русакова. - Дочь меня понимает, так как сама учила коми язык в школе, а вот муж — не очень. Но я все равно хожу сюда, так как мне нравится. Как и в любом деле, здесь есть сложности. Не весь материал дается легко. Но я уже могу рассказать о себе, понимаю передачи на коми языке, в которых говорится про жизнь простых людей. Это здорово. А еще помогает и то, что я пришла сюда не одна, а привела подругу.
Галина Русакова сидит во время занятий рядом с подругой Инной Палькевич. Она признается, что еще ни разу не пожалела, что записалась на курсы.
- Кто-то спортом занимается, кто-то рыбалкой, а мы приходим сюда. Здесь очень приятная обстановка, все шутят друг над другом, так мы голову разгружаем. Конечно, некоторые знакомые удивляются тому, что я хожу на занятия, но близкие понимают. Я давно хотела изучать язык, мне нравится смотреть коми передачи, - рассказывает Ирина Палькевич.
Женщина говорит, что выявила для себя странную закономерность в коми языке: плохие и грубые слова звучат просто, их легко произносить, а вот хорошие слова не так просты. Они состоят из сложных звуков, их не так просто выговорить.
- Однажды меня пригласили на конференцию коми народа. Они же там почти все общение вели на коми языке. Я выступила там с докладом, поздоровалась на коми, и в завершение речи тоже сказала несколько слов на коми. Людям было приятно. Коми язык увлекает. На нем же говорят люди вокруг. Не на английском, а на коми. Это очень интересно, - говорит Инна Палькевич.
Педагог Елена Коснырева предлагает ученикам написать короткий рассказ о близком человеке.
- Ты пиши про сестру, а я про любовника напишу, - в шутку обращается к Алексею Викторовичу его супруга Нина Ивановна.
В итоге за полтора часа занятий студенты успели познакомиться с несколькими новыми словами, изучить грамматику, ответить на типичные вопросы при знакомстве. Завершается урок упражнением с использованием специального электронного пособия. Организаторы курса выпустили диск с упражнениями для студентов. Одно из заданий — найти правильный перевод слов. Сами слова проецируются на большой экран с помощью проектора, и все ученики хором выбирают правильный вариант.
- Я бы не сказала, что мы асы. У нас бытовой уровень. Но это и хорошо, нам есть куда стремиться. И это только начало. У нас на этом занятии экватор. Если у меня желание не пропадет, я дальше буду изучать коми язык (на курсах есть группа, которая занимается уже второй год — БНК). Мы же здесь все занимаемся для себя, для своего удовольствия. Здесь очень благоприятная обстановка, и здесь интересно, - рассказала студентка, учительница одной из сыктывкарских школ Екатерина Филиппова.
Педагог Елена Коснырева признается, что когда на курсах занимались госслужащие, то они к занятиям относились по-разному. Хотя большинство относились очень ответственно. Женщина очень по-доброму вспоминает группы из Минприроды и Минсельхозпрода. Однако это группа все же для нее особенная. В ней и изучение языка дается проще.
- Приходите к нам на следующую лекцию. Мы будем проходить части тела. Это очень увлекательно и смешно, - прощается со мной Елена Коснырева.
Комментарии (11)
я его и выговорить не могу