На сцене национально-драматического театра показали жизнь забытых стариков
Премьеру «Где твое богатство, папа?» показали сыктывкарцам в пятницу, во второй день открытия сезона в национальном музыкально-драматическом театре республики.
Фото Андрея Ретанова
Как рассказала директор театра Татьяна Себекина, открытие сезона долго было под вопросом – интриговали пожарные, которые до последнего момента тянули с разрешением, поэтому и зрителей на полный 280-местный зал не собралось.
Автор пьесы – наш современник, скрывающийся под псевдонимом Юрий Долгов. Режиссер – заслуженный деятель культуры Марий Эл Василий Пектеев.
Театр, как всем давно известно, начинается с вешалки. Но в данном случае уже именно с гардероба бросается в глаза, а точнее в уши, одна особенность – все зрители говорят по коми. Ну, или почти все – для того, кто сомневается в своих языковых познаниях и навыках (а таким, по словам Себекиной, бывает каждый четвертый зритель), предусмотрен аппарат синхронного перевода с одним «ухом», который выдают за номерок из гардероба.
Трагикомедия «Кӧнi озырлуныд, батьӧ?» (Где твое богатство, папа?) об извечной проблеме отцов и детей, о деньгах, любви, и гораздо шире – о всей жизни.
Главные герои – Таттян и Митипер – старики, которые волей судьбы оказываются соседями по комнате в заштатном доме престарелых, где главврач грубит пациентам и расхаживает по палатам в норковом манто, шельмы-санитары пьянствуют и воруют у подопечных и без того скудный завтрак. Старики – сироты в этом мире, дети вспоминают их только когда нуждаются в деньгах. На таких «внуков» смотрят с высоты ангелы – прародители всех коми, сожалея, что современные люди потеряли свои добрые души.
Герои заслуженных артистов Галины Подоровой (Таттян) и Александра Ветошкина (Митипер) живут на сцене. Ругаются, мирятся, у них ежеминутно, как и у всех стариков, меняется настроение. Им хочется праздника, прямо здесь и сейчас, потому что завтра может просто не наступить. И им есть что обсудить: они прожили целую жизнь, любили, но как оказалось не тех, растили детей, но остались одни. Вся постановка построена на разговорах главных персонажей, простых разговорах «за жизнь», которым почему-то хочется сопереживать.
Лирическую линию разбавляют сторожиха-пьяница и неразлучная парочка санитаров. Все они неуклюже передвигаются по сцене, то ли в силу вечной нетрезвости своих персонажей, то ли из-за огромных валенок, в которые обуты почти все главные герои постановки.
Язык персонажей достаточно ярок и образен даже в переводе. Особенно остер Никифор (Митипер) – характеризуя самовольность женского пола, он замечает – «Женщина – как кошка, что захочет, то и украдет». Лишь однажды Таттян переходит на русский, на что Никифор сразу же ворчливо реагирует: «Мы все как водки глотнем чуток, так и становимся русскими».
В целом, пьеса хоть слегка и затянута – за два действия проходит три дня, но актерам удалось оживить персонажей, заставить их без лишнего пафоса искренне чувствовать и переживать. Они рассказали простую историю про людей и для людей. Некоторые зрители, выходя из зала, даже прослезились.
Комментарии (4)
Спектакль совершенно отличается от спектаклей предыдущих...
Видно, что ставил другой режиссер, явно не наш! Видимо надо приглашать на постановку приезжих режиссеров...