Уральская писательница Ольга Колпакова: «Со своей страной надо знакомиться не по учебнику»
Завтра, 2 марта, в Национальной детской библиотеке им.Маршака состоится презентация сборника авторов Коми и Урала «Зеленые люди». Выпуск книги стал продолжением межрегионального проекта, стартовавшего в мае 2011 года, в рамках которого уральские и коми писатели встречались с читателями республики. В конце недели Сыктывкар передает эстафету Екатеринбургу. Сейчас от уральских авторов в столицу Коми приехала российская писательница, член литературного совета международной литературной премии им. Крапивина, автор полусотни книг Ольга Колпакова. Она рассказала корреспонденту БНК о литературе в рыночных условиях, победе книг над телевизором и уникальности коми Деда Мороза.
Фото Юрия Кабанцева
- Что связывает Коми и Урал?
- Кроме каких-то исторических связей, и глубинных, и территориальных, очень связывают близкие литературные отношения. И традиции литературные у нас очень близки. И уральские, и коми писатели долгое время варились в своем котле, сейчас и те, и другие активно выходят на российский рынок. Это не просто так – это и школа литературная, и есть, собственно, что показать читателям за пределами наших регионов.
- В свое время наш поэт Андрей Расторгуев переехал к вам в Екатеринбург.
- Да, и в этом году он стал обладателем премии имени Бажова. Три года он сам был в составе жюри, в этом году жюри полностью поменялось, и среди трех поэтов, которых наградили, как раз «ваш» и «наш» Андрей Расторгуев.
- Вы сказали «российский рынок», говоря о литературе. О писателях, скорее, бытует мнение как о «юношах бледных со взором горящим», далеких от экономических вопросов. Насколько литература сейчас встраивается в рыночные отношения и кормит ли она?
- Литература не кормит писателей, которые крепко пытаются вцепиться в прошлое. Кто вспоминает: «Какие у нас были тиражи! Сто тысяч в журнале – и сразу вся страна узнавала!» Конечно, тем писателям, которые написали-издали, написали-издали, тяжелее, чем тем, кто приспосабливается к современным условиям. Ты должен книгу не только написать, но еще и продать. И, в принципе, тут ничего сложного нет. Если текст хороший, издательств сейчас много – можно издать не только в местном, и не только по грантовым конкурсам, а в центральном коммерческом издательстве. Хороший текст публикуют, и он расходится по всей России.
- То есть Вас литература кормит?
- Подкармливает. Кормит все-таки журналистика. Но я и пишу немного. Вот эти пятьдесят с лишним книг - они ведь написаны за много лет.
- А если заниматься профессионально только этим?
- Такие примеры есть. Например, Эдуард Веркин, небезызвестный вам (Эдуард Веркин – воркутинец, переехавший в Иваново, профессиональный прозаик, пишущий для подростков – прим.ред.), он живет только литературой. Писательский дуэт Евгения Пастернак - Андрей Жвалевский: Евгения живет только литературой, Андрей пишет еще сценарии. Не говоря уж о профессионалах – Андрей Усачев, Марина Москвина, Сергей Георгиев и другие. Писательство может прокормить, как и любая другая профессия.
- Ну, это же работа, не регламентируемая КЗОТом и трудовыми соглашениями, это круглосуточно нужно писать.
- Это и хочется делать. Вообще современные писатели очень интересные. Когда мы привозим на Крапивинку (Международная литературная премия им.Владислава Крапивина – прим. БНК) финалистов – самых современных, актуальных детских писателей, они, во-первых, очень светлые. Во-вторых, большинство не курит-не пьет и ведет очень интересный образ жизни: кто занимается языками: например, открытие этого года Анастасия Строкина больше десяти языков знает, кто-то под парусом ходит, путешествуют многие, кто-то альпинизмом занимается, а кто-то музыкой. В том числе профессионально, как Нина Дашевская. Они интересны ребенку именно как увлеченные люди, не уткнувшиеся в монитор, живые, не виртуальные. Им есть что рассказать, они могут с ребенком говорить на одном языке. Современная детская литература – это привлекательный мир, в котором он чувствует себя как дома. Современная книга – друг и отличный собеседник. На днях на встрече с Еленой Габовой я видела, как девочка-подросток попросила обнять писателя: понятно, что книги не просто понравились, они запали в душу и, наверняка, окажут влияние на взросление этого человека. Поэтому встречи с читателями – это тоже часть работы, и писатель уже не только с помощью героя, но и собственным примером может отвлечь подростка от компьютера и телевизора, может подкинуть идею и чем-то увлечь.
- Хотелось, чтобы прозвучали имена этих «законодателей мод» в современной детской литературе.
- Начните с уже хорошо известных писателей и даже классиков: Погодин, Коваль, Москвина, Усачев, Бородицкая, Яснов, Махотин, Крапивин. Это очень длинный ряд, я просто боюсь кого-то забыть и тем самым обидеть. Из писателей, фамилии которых знают меньше, которые появляются в списках разных премий, которых представляют, как современных и молодых, я могу посоветовать Тамару Михееву, Юлию Кузнецову, Эдуарда Веркина, Евгению Пастернак и Андрея Жвалевского, Елену Ленковскую, Светлану Лаврову, Олега Раина, Ирину Краеву, Евгению Басову и вообще всех финалистов премии Владислава Крапивина всех сезонов (список можно посмотреть на нашем сайте). Поэты для больших и маленьких: Анастасия Орлова, Галина Дядина. Наталья Волкова, Анна Игнатова. Елену Васильевну Габову, которую я давно люблю и вижу, как ребята ее у нас читают. Один из ее рассказов включен у нас на Урале в школьную программу по внеклассному чтению. Все книги из серии «Тем, кому за 10» - там много авторов, тексты непростые, но интересные. Мне, правда, страшно кого-то забыть, потому что мы каждый год открываем по десять новых имен. Вот в этом году совершенно неизвестная писательница под псевдонимом А.Крейцвальд заняла призовое место в премии Крапивина. Вот-вот ее повесть выйдет в издательстве «Время». Это журналистка, которая очень долго писала детскую повесть и, наконец, написала, сразу победив в конкурсе. Стас Востоков, Нина Дашевская, она тоже в этом году стала лауреатом – музыкант, которая пишет очень проникновенные книжки. Фамилий много, и то, что детской литературы нет или она слабая – это говорит тот, кто совершенно не в курсе дел, или тот, кто до сих пор на полках замечает только Маршака и Барто.
- Боюсь, что эти новые имена многим нашим читателям незнакомы. Значит ли это, что регионы все-таки обделены в плане литературных новинок, или это тенденция, общая для всей страны, и кто ищет – тот всегда найдет?
- Тут очень много от взрослого зависит. Если библиотекарь сам смотрит, копается на сайтах или хотя бы отслеживает результаты премий – их немного, три в год, то он уже в курсе, а значит, в курсе и читатель. Библиотекарь – это мостик от писателя к читателю. Всегда так было, а сейчас это не только проводник, но и «сито», которое что-то доносит до ребенка, а что-то ставит на дальнюю полку. Он должен много просматривать, потому что сейчас многое издается из того, что лучше бы уж совсем не издавалось. Поэтому роль библиотекаря, как и роль педагога-литератора, очень высока.
- А родители тут на вторых ролях?
- Это очень по-разному. Есть родители, которые готовы взять на себя такую ответственность, которые сами читают, и ребенок у них будет читать. Но это то поколение 90-х, не читающее в большинстве своем. На встречах с родителями мы начинаем разговор с того, что рассказываем, что происходит в голове ребенка, когда они читает и когда смотрит телевизор, – они удивляются.
- И что же происходит?
- Грубо говоря, в телевизоре за нас уже поработали сценарист, оператор, режиссер и звукорежиссер, актеры, костюмеры – огромное количество людей, и мы получаем готовый пережеванный продукт. Там нет пауз, нет времени на образование новых нейронных связей в нашей голове. Когда мы читаем, тот же самый огромный коллектив – это ты один. Книга предлагает другие, альтернативные миры. Конечно, эффект совершенно другой. Формируются новые нейронные связи, и их активно исследуют зарубежные ученые, у нас пока я таких исследований не встречала. Этими новыми связями ты когда-нибудь обязательно воспользуешься. Если ты хочешь что-то изобрести, создать что-то новое, то в твоей шкатулке для этого должен быть этот материал для творчества – чем бы ты ни занимался. А если она у тебя пустая, и там только то, что заложил телевизор? Ну, хорошие исполнители – они, конечно, тоже всегда нужны. Но те, кто читает, всегда будут креативнее тех, кто смотрит телевизор.
Многие достигшие успеха и живущие полноценной интересной жизнью счастливые люди нередко вспоминают, какое серьезное влияние на их жизнь оказали книги. Тот же Виталий Сундаков, открыватель колыбельных цивилизаций, говорит о том, что он начал сбегать из дома, начитавшись Жюль Верна и компанию. То есть страсть к путешествиям, к романтике началась с книг.
- Урал в последнее время не на шутку увлечен Коми. В прошлом году вышла книга Светланы Лавровой «Куда скачет петушиная лошадь», написанная на основе коми мифологии. Что Вас в Коми привлекает?
- Я очень люблю мифологию народов России в принципе. У меня самой в семье разного понамешано, и мне очень нравится сравнивать и, самое главное, находить общее. Как бы ни были разбросаны по земле народы, это все равно приводит в какую-то одну исходную точку. В традициях, обрядах, языках так много общего, что невозможно сомневаться в существовании общего истока. Но разнообразие культур – это прекрасный узор на ковре истории человечества. И я всегда очень переживаю, когда люди, живя в республике, все равно теряют язык. Мне кажется, это очень обедняет Россию, когда нет поддержки национальной культуры, национального языка. Меня жизнь очень тесно сводила с немцами, казахами, якутами… Когда ты говоришь на другом языке, у тебя не тот отдел мозга работает, чем когда ты говоришь на своем. И эти разные отделы мозга – это разные картины мира, и мы себя очень обедняем, когда сводим все, согласно глобализации, к одному языку или к одной идее. У дерева один ствол, но веток и листьев должно быть много – иначе дерево не выживет.
- Что же особенного Вы нашли в Коми?
- Это связано с моей работой. Я сейчас пишу книгу о Дедах Морозах у разных народов России. В том числе и у Коми есть свой. Меня очень беспокоит, что всех Дедов Морозов стараются подтянуть к единому «классическому» образцу, как в Великом Устюге, в том числе, даже народы Кавказа. Зачем? Если у каждого народа покопаться в мифологии, найдутся такие интересные образы и такие интересные помощники! И если даже это не сохранилось в традициях и обрядах, то это сохранилось в языке. Я как раз выискала в работе вашего исследователя Анатолия Панюкова образ Мороза в мифологии коми. У вас, оказывается, есть ледяные человечки и есть маленькие пушистые белые человечки, по сути, святочные духи, которые помогают Деду Морозу. Это выводится из лексики и из каких-то эпизодических воспоминаний фольклора. Это удивительный мир! Ваш Дед Мороз ездит на зайце в берестяном коробе. Есть и Баба Мороз. Это надо узнавать и развивать – это же культура, язык! Жалко, когда это пропадает. Мне кажется, и детям было бы интересно знакомиться с культурой разных народов России. Отправлять ребят в общероссийские летние лагеря со специальными программами, обмениваться туристическими группами, устраивать фестивали и встречи – эти программы должны быть доступны детям из любого региона. А если подружатся дети, если удивятся разнообразию и богатству традиций разных народов страны, то, может быть, в будущем мы сможем избежать ошибок в национальной политике, да и гордиться своей страной ребята смогут лишь тогда, когда познакомятся с ней не по учебнику.
Комментарии (4)
Что я жизнь учил не по учебникам,
Просто я работаю, просто я работаю
Волшебником, волшебником".
А я в детстве зачитывался Виталием Бианки.